目前分類:兩性婚姻 (2)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

  

兩年了。

從相識到今天好像也六年了吧(咦?)

覺得自己很幸運,在經歷了那麼多人生的起伏之後,

最終嫁給了一個那麼好的男人!

雖然這樣說好樣顯得自己很差勁,

不過卡爸真的是我生命中的一盞明燈,

感謝他一直給我指引方向,

也謝謝他一直在身邊給我支持。  

 

六年來,

從科技業的OL一路經過懷孕、生子,

最後決定走入家庭成為全職媽媽。

這中間經歷過很多心靈上的轉折,

謝謝卡爸!

因為有他,我度過了那一段與自己拔河的日子,

因為有他,我得以參與卡哥成長的每一個階段 ^^

IMG_1568 

 

有人說孩子的出生會帶來婚姻中的第二個磨合期,

最初我跟卡爸也為了『教育』這件事情有過許多爭執,

愚蠢的我甚至認為,

如果在教養孩子這件需要長期抗戰的事情上無法跟另一半取得共識,

就等於提早宣布了婚姻的死刑。

我錯了,

每個人都有自己的想法,

更別說是來自生活環境、風俗民情截然不同的兩個國家的人了。

婚姻生活讓我們倆個人在不斷尋找共識的過成中成長了許多。

  

我曾經在某個連載專欄上看到這樣一段話:

『婚前要睜大雙眼,婚後就睜一隻眼、閉一隻眼』

一開始我不明白這段話的問題出在哪?

後來我明白了,

現代人自我意識太強,

睜一隻眼閉一隻眼最終將導致強大的內心壓抑,

ㄧ肚子怨氣只會使爾後的爭端更大。

更重要的其實是真正打開心房告訴彼此自己心裡真正的想法,

同時認真傾聽另一半的聲音,

然後學會發自內心的去尊重、去寬容^^

說真的,這不容易。

很多時候、很多狀況真的會讓人很抓狂 >"<

婚姻需要長遠的經營,

特別是人的想法會隨著時間不斷改變,

換句話說:其實在婚姻中我們要一直不斷的去溝通跟調適

我也還在學習。

 

很幸運的我們攜手過了第一關,

將來還有很多考驗跟困難等著我們一起克服(握拳~)

努力!加油!

IMG_1313   

 


 

 

鈴鈴鈴~~~~~~

 

卡爺爺:兒子生日快樂!

(卡爸的生日就是我們的結婚紀念日)

卡爸:謝謝~

卡爺爺:今天你們夫妻倆要怎麼慶祝啊?

卡爸:噢~我們沒有安排太多,就是到外面吃飯

卡爺爺:喔?你們不是本來就都在外面吃飯嗎?

卡爸:@#$%...

我心想『這誤會也太深了吧 @@』

 

 

 

 

 

卡媽 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

 

是說卡媽跟卡爸已經結婚兩年了,

當初為了結婚文件的事情上網查過一些相關文件準備的資訊,

現在想起來還是覺得很幸運,

因為我完全沒有沒有遇上網民們遇上的困難。

在這邊我把我的經驗留在這邊,

希望可以幫到有需要的新人。


先在台灣登記,後在德國補登~

台灣這邊結婚登記需要:

1.男生的中文姓名聲明書(戶政事務所領取)

2.結婚書約(戶政事務所領取)

3.戶口名簿正本

4.女生的ID

5.男生的passport

6.男生的婚姻狀況聲明書both德文版/中文版(翻成中文的部分可以自己翻就好,翻好拿去法院公證)

7.女生的的2寸大頭照,這是新身分證要用的

 




好啦!

以上比較花時間跟精力的文件是男生的婚姻狀況聲明書,

又稱結婚能力證明書或單身證明書(若直接翻譯德國來的那份資料,正確的名字叫結婚能力證明書),

要申請他的結婚能力證明書要準備以下資料(以下清單由巴登符騰堡州政府也就是承辦單位開出)

1.女生的德文版出生證明(原出生地的戶政事務所或原出生醫院可申請中文版的)

2.女生的德文版戶籍謄本

3.女生的護照影本

4.男方的passport

5.女生的德文版單身證明(女生的中英文版單身證明是由地方法院發放,準備最新的戶籍謄本跟身分證過去證明妳單身)

以上所有的資料除了男方的passport之外,

所有的文件在送往德國之前,都要先送地方法院做公證,

然後再送到德國在臺協會做公證(女方的正本護照要帶著備查)

 

故事是這樣的,為了不要被德國在台辦事處刁難,

當時卡媽所有的文件都準備了中文跟英文兩個版本讓德國在台辦事處自己挑選,

很順利的結束之後他們給了我一份翻譯社的名單,

當時我選了蕭弘霏小姐(TEL:0921028700, 地址:台北市三重市進安街87號6樓)

由他那邊翻譯好的文件都不需再送回德國在臺協會公證!

然後把所有的資料,連同德國在臺協會已經公證好的文件通通都一起給蕭小姐,

他會跟你解釋收費以及他會翻譯哪些文件給你,

她跟我說那是一整份完整的資料,

就叫我把全部的資料都給他(雖然已經公證過了)

他會裝訂成一份一起寄給我 ^^

如同前面所說以上所有德國那邊要求的資料清單由男方戶籍地的州政府開出,

我們沒有透過德國在臺協會幫我們做任何確認,

因此我從頭到尾沒看在臺協會一點臉色,

網路上寫的那些攻擊德國在臺協會小姐態度不佳的狀況我一點都沒有感覺到。

當時所有跟巴登符騰堡州政府的書信往來都由我老公做(畢竟他會說德文)

然後他帶著列印出來的書信往返紀錄,以及所有上面要求的文件先到市政府,再到州政府跑流程,

結果他也沒看德國政府一丁點臉色(卡爸有聽說德國政府也很官僚,很多娶外籍新娘的人都有被刁難)


最後戶政事務所會發給你中文版及英文版的結婚證明書(終於啊~~~^^)

 

 


 



德國那邊登記結婚需要準備:

1.德文版結婚證明書

 

同樣的,把中英文版的結婚證明書拿去地方法院公証,

然後再送到德國在臺協會公證

不一樣的是這次我們的結婚證書是請德國那邊的翻譯社做翻譯喲 ^^

 

以上,希望能夠幫助到有緣的準新人們

啾咪 ^^

 

 

卡媽 發表在 痞客邦 留言(5) 人氣()