是說卡媽跟卡爸已經結婚兩年了,

當初為了結婚文件的事情上網查過一些相關文件準備的資訊,

現在想起來還是覺得很幸運,

因為我完全沒有沒有遇上網民們遇上的困難。

在這邊我把我的經驗留在這邊,

希望可以幫到有需要的新人。


先在台灣登記,後在德國補登~

台灣這邊結婚登記需要:

1.男生的中文姓名聲明書(戶政事務所領取)

2.結婚書約(戶政事務所領取)

3.戶口名簿正本

4.女生的ID

5.男生的passport

6.男生的婚姻狀況聲明書both德文版/中文版(翻成中文的部分可以自己翻就好,翻好拿去法院公證)

7.女生的的2寸大頭照,這是新身分證要用的

 




好啦!

以上比較花時間跟精力的文件是男生的婚姻狀況聲明書,

又稱結婚能力證明書或單身證明書(若直接翻譯德國來的那份資料,正確的名字叫結婚能力證明書),

要申請他的結婚能力證明書要準備以下資料(以下清單由巴登符騰堡州政府也就是承辦單位開出)

1.女生的德文版出生證明(原出生地的戶政事務所或原出生醫院可申請中文版的)

2.女生的德文版戶籍謄本

3.女生的護照影本

4.男方的passport

5.女生的德文版單身證明(女生的中英文版單身證明是由地方法院發放,準備最新的戶籍謄本跟身分證過去證明妳單身)

以上所有的資料除了男方的passport之外,

所有的文件在送往德國之前,都要先送地方法院做公證,

然後再送到德國在臺協會做公證(女方的正本護照要帶著備查)

 

故事是這樣的,為了不要被德國在台辦事處刁難,

當時卡媽所有的文件都準備了中文跟英文兩個版本讓德國在台辦事處自己挑選,

很順利的結束之後他們給了我一份翻譯社的名單,

當時我選了蕭弘霏小姐(TEL:0921028700, 地址:台北市三重市進安街87號6樓)

由他那邊翻譯好的文件都不需再送回德國在臺協會公證!

然後把所有的資料,連同德國在臺協會已經公證好的文件通通都一起給蕭小姐,

他會跟你解釋收費以及他會翻譯哪些文件給你,

她跟我說那是一整份完整的資料,

就叫我把全部的資料都給他(雖然已經公證過了)

他會裝訂成一份一起寄給我 ^^

如同前面所說以上所有德國那邊要求的資料清單由男方戶籍地的州政府開出,

我們沒有透過德國在臺協會幫我們做任何確認,

因此我從頭到尾沒看在臺協會一點臉色,

網路上寫的那些攻擊德國在臺協會小姐態度不佳的狀況我一點都沒有感覺到。

當時所有跟巴登符騰堡州政府的書信往來都由我老公做(畢竟他會說德文)

然後他帶著列印出來的書信往返紀錄,以及所有上面要求的文件先到市政府,再到州政府跑流程,

結果他也沒看德國政府一丁點臉色(卡爸有聽說德國政府也很官僚,很多娶外籍新娘的人都有被刁難)


最後戶政事務所會發給你中文版及英文版的結婚證明書(終於啊~~~^^)

 

 


 



德國那邊登記結婚需要準備:

1.德文版結婚證明書

 

同樣的,把中英文版的結婚證明書拿去地方法院公証,

然後再送到德國在臺協會公證

不一樣的是這次我們的結婚證書是請德國那邊的翻譯社做翻譯喲 ^^

 

以上,希望能夠幫助到有緣的準新人們

啾咪 ^^

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    卡媽 發表在 痞客邦 留言(5) 人氣()